· 

9 höfliche englische Sätze, die Deutsche oft missverstehen

englische-hoefliche-saetze

Viele Deutsche haben Schwierigkeiten, die englische Höflichkeit immer richtig zu deuten und zu interpretieren. Hier 9 Beispielsätze - und was ein Engländer damit meint und was ein Deutscher versteht:

Kurze Frage vorweg:

Fühlen Sie sich beim Englisch sprechen extrem unsicher? Falls ja, dann schauen Sie hier: Mentale Blockaden beim Englisch sprechen lösen - und nun zu den 9 Sätzen, die Deutsche oft missverstehen:

1. "That's not bad."

Der Deutsche versteht: "Das ist nicht schlecht."

Der Engländer meint: "Das ist schlecht."

 

2. "That's quite good."

Der Deutsche versteht: "Das ist ziemlich gut."

Der Engländer meint: "Ich bin enttäuscht."

 

3. "I would suggest you call the client."

Der Deutsche versteht: "Ich würde vorschlagen, Sie rufen den Kunden an (...aber Sie können es sich überlegen und selbst entscheiden, was das Beste ist)."

Der Engländer meint: "Ich verlange, dass Sie den Kunden anrufen (...und wenn Sie es nicht tun, müssen Sie sich dafür verantworten)."

 

4. "Very interesting"

Der Deutsche versteht: "Das ist sehr interessant."

Der Engländer meint: "Das ist kompletter Unsinn."

 

5. "I'm sure it's my fault"

Der Deutsche versteht: "Es ist meine Schuld."

Der Engländer meint: "Es ist deine Schuld."

 

6. "You have to come for dinner!"

Der Deutsche versteht: "Ich möchte Sie demnächst zum Abendessen einladen (... und bald wird ganz sicher eine Einladung kommen)."

Der Engländer meint: "Es ist keine Einladung, ich verhalte mich nur höflich."

 

7. "I almost agree"

Der Deutsche versteht: "Ich stimme so gut wie zu ( ... und wir stehen kurz vor einer Einigung)."

Der Engländer meint: "Ich stimme überhaupt nicht zu."

 

8. "I only have a few minor comments"

Der Deutsche versteht: Er hat wohl ein paar Rechtschreibfehler gefunden.

Der Engländer meint: Das muss komplett neu geschrieben werden.

 

9. "Could we consider some other options?"

Der Deutsche versteht: "Gibt es noch Alternativvorschläge?"

Der Engländer meint: "Ich mag deine Idee überhaupt nicht."

 

Zum Weiterlesen: Wie verabschiedet man sich auf Englisch?

 

Über mich: Ich bin Natalie Marby und ich arbeite (auch online) therapeutisch mit Menschen, die starke Angst vor dem Englisch reden haben. Woher diese Angst vor dem Englisch sprechen kommt, erfahren Sie hier: Ursachen von Englisch Sprechangst

 

 

Hier können Sie meinen Blog abonnieren.

Kommentar schreiben

Kommentare: 0